Écoutez nos informations en français - Hören Sie Informationen in französischer Sprache. Ihr deutsch-französisches Büro.
Tag - français
mardi, 25 mai 2010
Fisch - Poisson
Par BFA le mardi, 25 mai 2010, 17:18 - Sprache - Langue
Das kleine Fischwörterbuch
Le petit dictionnaire des poissons
dimanche, 24 janvier 2010
Sprachen erlernen - Apprendre des langues
Par BFA le dimanche, 24 janvier 2010, 18:01 - Sprache - Langue
La langue allemande
Die französische Sprache
mardi, 27 octobre 2009
Traductions - Übersetzungen
Par BFA le mardi, 27 octobre 2009, 12:19 - Sprache - Langue
Combien coûte la traduction de votre site Internet?
Wieviel kostet die Übersetzung Ihrer Internetseiten?
lundi, 19 octobre 2009
Les dés pipés
Par BFA le lundi, 19 octobre 2009, 16:46 - Sprache - Langue
Kennen Sie den französischen Ausdruck "Les dés sont pipés"?
"Le dé" ist der Würfel. "Piper" heißt hier fälschen.Das Verb kommt eigentlich aus dem Lateinischen "pipare", glousser; auf Deutsch: Glucken, locken.
Les dés sont pipés: Die Würfel sind gefälscht, gezinkt.
Zur Jagd werden auch Lockpfeifen benutzt, die auf Französisch "les pipeaux" heißen.
Alle Ähnlichkeiten mit bestehenden Situationen sind reiner Zufall.
mercredi, 30 septembre 2009
Le Kaki - Die Kakipflaume
Par BFA le mercredi, 30 septembre 2009, 13:50 - Sprache - Langue
Kennen Sie diese Frucht ?
Die Kakipflaume wächst auf dem Kakibaum.
In der französchen Sprache heißt die Frucht auch « le kaki », der Baum aber trägt den Namen « le plaqueminier », ein Wort aus der Sprache der Kreolen. Das Holz des Kakibaums gehört zur Familie der Ebenhölzer.
C’est la saison du kaki qui se termine. Il pousse sur le plaqueminier, et nous l’avons précisé pour les Allemands ci-dessus, car, vous en conviendrez : ce mot est assez particulier. Il vient du créole.
Le bois du plaqueminier s’apparente à l’ébène.

20 ans le Mur - 20 Jahre die Mauer
Par BFA le mercredi, 30 septembre 2009, 11:04 - Vivre en France - Leben in Frankreich
Dans le cadre des célébrations du 20ème anniversaire de la chute du mur de Berlin, la Chorale Franco- Allemande de TOULOUSE a le plaisir d’annoncer un concert commun avec l’ ENSEMBLE VOCAL ST-JACOBI de Hamburg. Le concert aura lieu le samedi 10 octobre 2009 à 17H00 au temple du Salin – place du Salin, TOULOUSE.
La chorale cherche actuellement des voix ténor et basse.
Vor 20 Jahren fiel die Mauer, und zur Feier dieses Ereignisses lädt Sie der deutsch-französiche Chor Toulouse ein zum gemeinsamen Konzert mit dem Ensemble Vocal St. Jacobi aus Hamburg. Es findet statt am 10. Oktober 2009, um 17 Uhr, in der Kirche Temple du Salin, place du Salin in Toulouse.
Der Chor sucht zur Zeit Tenor- und Bassstimmen.
mardi, 26 mai 2009
Autounfall in Frankreich - Accident de voitures en Allemagne
Par BFA le mardi, 26 mai 2009, 13:36 - Vivre en France - Leben in Frankreich
Was nun?
Wir bieten Ihnen den Unfallbericht in zweisprachiger Version.
Que faire ?
Nous avons un constat amiable bilingue pour vous.
lundi, 16 mars 2009
La TVA - Die Mehrwertsteuer
Par BFA le lundi, 16 mars 2009, 10:59 - Économie et entreprises- Wirtschaft und Unternehmen
La France et les restaurateurs.
Frankreich und seine Restaurants.
mercredi, 4 mars 2009
Du hast wohl ‘nen Vogel !
Par BFA le mercredi, 4 mars 2009, 14:53 - Sprache - Langue
Einen Vogel haben
« billets précédents - page 1 de 2