Blognotes du Bureau Franco-Allemand

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

Tag - Staat

Fil des billets

jeudi, 12 mai 2011

Sozialleistungen bei Krankheit in Frankreich

Frankreich hat seine eigenen Regeln in Bezug auf Sozialleistungen.
Falls Sie der staatlichen, französischen Krankenkasse unterstehen und einen Krankheitsurlaub antreten, gilt für Sie folgendes

Kontakt mit dem Bureau Franco-Allemand

dimanche, 13 février 2011

Tramway Nice

La ligne Est-Ouest du tram de Nice
Die Straßenbahnlinie Ost-West in Nizza
Nice Nizza

Lire la suite...

mardi, 3 août 2010

Knöllchen Beignets!

srg Sie haben einen Strafzettel von maximal 1500 € an den französischen Staat zu zahlen. Was haben Sie da eigentlich angestellt?
Na ja, das wollen wir gar nicht wissen. Vielleicht werden Sie sich jetzt freuen, wenn Sie das online ganz schnell bezahlen können?
Das haben wir uns auch gedacht, als wir diesen Link fanden, wo das möglich ist, und zwar auf Deutsch!
Kleines Wörterbuch juristischer Begriffe (PDF)
bbr
Pour qu'il n'y ait pas de jaloux: vous aussi pouvez payer vos pv en ligne
C'est ce que nous avons expliqué ci-dessus aux Allemands.
Petit dictionnaire des termes juridiques

mercredi, 13 mai 2009

Weniger Vermögensteuer zahlen

Frankreich erhebt Vermögensteuer. Wie zahlen Sie weniger?

Lire la suite...

lundi, 3 novembre 2008

Invest in my country.

Jedes Land entwickelt Strategien, um Investitionen und ausländische Unternehmen anzulocken.
Dafür wird vom jeweiligen Staat viel Schmuck in das Schaufenster gestellt.
Die teuer bezahlten Akteure dieser Zurschaustellung begnügen sich nicht immer ihrer Rolle sondern wollen eine One-Man-Show bringen. Wie sagen es die Italiener so schön: „Io faccio tutto!“
Alles was vom Staat kommt, wird für bare Münze gehalten (obwohl zur Zeit....). Vielleicht ist es das, was uns die öffentlichen Angestellten sagen, wenn sie ganz ungeachtet ihrer fehlenden Kompetenzen erzählen, sie machen alles. Aber: Können sie es?

Der Staatsapparat hört spätestens um 15 Uhr auf zu existieren; das wissen wir.

Fremdsprachen für den europäischen Gebrauch können wir von einer Sekretärin im Staatsdienst erwarten. Soll sie aber viele Unternehmen unterstützen, so wird dies schier unmöglich sein. Um 14:55 Uhr stellt sie ihren Anrufbeantworter an.
Ihr Chef behauptet, mehrere Sprachen zu beherrschen, die er mit viel Aufwand und Wirbel den Besuchern vorführt. Niemand wagt es, ihm zu sagen, dass er bei seinem Vortrag kaum verständlich ist. So rutscht den Anwesenden schon nach einigen Sätzen der Kopf von der Hand.

Bei der Frage, ob es denn Dokumente in der Sprache des Partnerlandes gebe, kommt die lakonische Antwort „Können Sie in Englisch haben“. Oder: „Kein Geld“.

„Ja, wir haben eine Abteilung für Kommunikation“, sagt der Herr. Dort sind inzwischen schon die Lichter ausgegangen. Es ist 15 Uhr. Kommen Sie morgen wieder.

Jetzt haben Sie ja schon fast die Hoffnung aufgegeben, Personen zu finden, die Ihnen regelmäßig im Weg stehende Arbeit abnehmen. Auf dem Weg zu Ihrem Erfolg. Natürlich.

Das Bureau Franco-Allemand ist Ihr Partner.
Wir haben vielleicht Antworten auf Ihre Fragen
und Lösungen für Ihre Herausforderungen.

  • Verhandlungen und Schriftverkehr in Englisch, Deutsch und Französisch.
  • Interkulturelle Kommunikation
  • Verwaltung, Behördengänge
  • Personalbetreuung und vieles mehr.