Écoutez nos informations en français - Hören Sie Informationen in französischer Sprache. Ihr deutsch-französisches Büro.
Tag - Frankreich
jeudi, 14 janvier 2010
Produkte in Frankreich verkaufen
Par BFA le jeudi, 14 janvier 2010, 17:23 - Économie et entreprises- Wirtschaft und Unternehmen
Was müssen Sie dabei beachten?
mardi, 12 janvier 2010
Zahlungsfristen - Délais de paiement
Par BFA le mardi, 12 janvier 2010, 12:18 - Économie et entreprises- Wirtschaft und Unternehmen
Les délais de paiement en France
Zahlungsfristen in Frankreich
lundi, 30 novembre 2009
Versicherung - Assurance
Par BFA le lundi, 30 novembre 2009, 14:58 - Habiter / Wohnen
Schon wieder ein Fall, wo die Versicherung nicht zahlt.
Encore une exception où l’assurance ne rembourse pas.
lundi, 23 novembre 2009
Bientôt 2010
Par BFA le lundi, 23 novembre 2009, 12:54 - Économie et entreprises- Wirtschaft und Unternehmen
Avez-vous préparé la sortie de crise, la nouvelle année et vos projets à l'export ?
mardi, 27 octobre 2009
Frage an Sie
Par BFA le mardi, 27 octobre 2009, 16:13 - Vivre en France - Leben in Frankreich

lundi, 19 octobre 2009
Die Woche - La semaine
Par BFA le lundi, 19 octobre 2009, 09:03 - La semaine / Die Woche
VIP und Politik passen in Frankreich gut zusammen. Ein ehemaliger Judosportler mit Goldmedaille, David Douillet, ist Abgeordneter geworden. Bis jetzt war er auch bekannt, weil er der Frau des Präsidenten Chirac beim Geldsammeln für kranke Kinder half.
Die Wirtschaftsministerin Christine Lagarde will Banken dafür besteuern, dass ihre Finanzen kontrolliert werden.
Streik bei der SNCF (französische Bahn) am 19. und 20. Oktober; starke Verkehrsstörungen. Die Gewerkschaften protestieren gegen die Reform im Fret (Gütertransport der Bahn).
Eine Gesellschaft für Dienstleistungen am Airport Orly, Servisair, blockiert seit nun fünf Tagen teilweise den Flugverkehr mit Streikaktionen. Erkundigen Sie sich vor Ihrer Reservierung.
Erstes Urteil im Prozess Clearstream diese Woche.
Verwaltung wird vereinfacht. Ab jetzt können die Bürger fast alle offiziellen Dokumente im Internet bekommen. Die Regierung will den Staatsapparat weiterhin auf Diät setzen.
Letzte Woche demonstrierten 5000 Bauern im Zentrum von Toulouse. Ihr Umsatz verlor im Jahr 2008 20 Prozent.
Shape ist der Name des Programms, mit dem Eurocopter schlanker gemacht werden soll. Jedem sein Power 8. Ausgezeichneter Artikel in der Wirtschaftszeitung « Les Echos ».
Zur Zeit stehen in Frankreich viele Bürogebäude leer. Vergessen Sie nicht zu verhandeln, wenn Sie gewerbliche Räume mieten wollen.
Das Bureau Franco-Allemand begleitet auch Ihr deutsches Unternehmen in Frankreich.
Technische Übersetzungen mit dem Bureau Franco-Allemand. Deutsch - Französisch. Französisch - Deutsch.
Un journal online pour élèves appartenant à l’hebdomadaire « Die Zeit » a été piraté, et des millions de détails personnels diffusés sur le net.
Des voix se lèvent contre le fait que les vaccins pour la population et les hauts responsables du gouvernement ne sont pas les mêmes. En effet, pour ces derniers, le vaccin ne contiendrait pas d’adjuvants. Le message est catastrophique.
Le deal autour des impôts après les promesses électorales gagne en intensité. Combien de milliards d’allègements seront accordés aux Allemands ? Au fond, la question se règlera à leur désavantage dans peu de temps, car le déficit du budget obligera le gouvernement à trouver de nouvelles ressources.
Des milliers de titres toxiques seraient encore détenus par les banques allemandes, suppose le Financial Times Allemagne.
Le leasing, une alternative à l‘achat, pas seulement pour l’automobile mais également les compagnies aériennes. Le boom perdure ce qui fait la part belle aux emplois créés dans le secteur commercial du leasing.
La Bavière prend ses vacances scolaires d’automne du 2 au 7 novembre. Comme les Bavarois sont très bons en affaires, ils ont un réseau bien développé et une économie dynamique.
Le Bureau Franco-Allemand accompagne les démarches de votre entreprise partout en Allemagne.
622 députés composeront le 17e Bundestag allemand, c’est-à-dire 11 de plus qu’auparavant. Le groupe parlementaire le plus important est celui de la CDU/CSU, avec 239 sièges, dont 24 mandats excédentaires, suivi du SPD, avec 146 sièges ; du FDP, avec 93 sièges ; de La Gauche, avec 79 sièges ; et d’Alliance 90/Les Verts, avec 68 sièges.
Source : Bundestag
Traductions techniques avec le Bureau Franco-Allemand. Français - allemand, allemand - français.
mardi, 29 septembre 2009
Gewerbliche Mieten - Loyers commerciaux
Par BFA le mardi, 29 septembre 2009, 11:32 - Économie et entreprises- Wirtschaft und Unternehmen
Der französische Index für die Miete gewerblich genutzter Gebäude (ILC)
Zum Abschluss eines Mietvertrags oder zur jährlichen oder dreijährigen Revision der laufenden Verträge (nach Unterschrift eines Vorvertrags), sind zwei Indices möglich : Der Bauindex (ICC) oder der Index gewerblicher Mieten (ILC), entsprechend dem Gesetz zur Modernisierung der Wirtschaft (LME) vom 4. August 2008.
Der Index gewerblicher Mieten betrifft nur Mieter, die im Handels-und Gesellschaftsregister eingetragen sind (RCS) und die Handwerker, die der Handwerkskammer angehören (RM). Ausgeschlossen sind industrielle Aktivitäten oder solche, die in Bürogebäuden, auf Logistikplattformen oder in Lagern ausgeübt werden.
Die Referenz zum neuen Index ist nicht obligatorisch; sie ist Vermieter und Mieter freigestellt, im Rahmen der vertraglichen Beziehungen.
Der Mietindex gewerblicher Mieten, dessen Basis 100 dem ersten Quartal 2008 entspricht, setzt sich aus drei gewogenen Indices zusammen:
- Verbraucherindex (zu 50 Prozent)
- Baupreisindex (zu 25 Prozent)
- Index des Einzelhandelsumsatzes (zu 25 Prozent)
Qu'est-ce que l'indice des loyers commerciaux (ILC) ?
Pour la conclusion d'un nouveau bail commercial ou la révision annuelle ou triennale des baux en cours (après signature d'un avenant), deux indices peuvent être utilisés : l'indice du coût de la construction (ICC) ou l'indice des loyers commerciaux (ILC), institué par la loi de modernisation de l'économie (LME) du 4 août 2008.
L'ILC concerne uniquement les locataires commerçants inscrits au registre du commerce et des sociétés (RCS) et les artisans enregistrés au répertoire des métiers (RM). En sont exclues les activités industrielles ou celles qui sont exercées dans des immeubles à usage exclusif de bureaux ou dans des plateformes logistiques, comme les entrepôts.
La référence au nouvel indice trimestriel n'est pas obligatoire et résulte du libre choix du bailleur et de son locataire dans le cadre de leurs relations contractuelles.
L'ILC, dont la base 100 correspond au 1er trimestre 2008, est composé de trois indices pondérés:
- l'indice des prix à la consommation (pour 50 %)
- l'indice du coût de la construction (pour 25 %)
- l'indice du chiffre d'affaires du commerce de détail en valeur (pour 25 %)
Source : Service Public France
lundi, 7 septembre 2009
Expat in Frankreich
Par BFA le lundi, 7 septembre 2009, 09:32 - Économie et entreprises- Wirtschaft und Unternehmen
Expat zu sein, ist das noch gut für die Karriere ?
Expats sind bis jetzt ins Ausland gegangen, weil es sich zumindest finanziell lohnte. Dieser Vorteil verliert an Attraktivität. Lohnt es sich da noch, den Schwerpunkt einer ganzen Familie zu verlegen ?
Deutsche Leiharbeitskräfte, die nach Frankreich kommen, haben vielleicht ihren ersten Wohnort in Deutschland behalten. In diesem Fall zahlen sie weiterhin eine Wohnung oder ein Möbellager und dann die Miete im Gastland.
Bis jetzt halfen die Prämien des Arbeitgebers, die Kosten zu decken. Außerdem haben die Entsandten den Eindruck, immer noch mit einem Fuß zu Hause zu stehen. Das hilft auch bei Verwaltungsangelegenheiten mit deutschen Behörden, wenn sie plötzlich wieder ins Heimatland zurückkommen müssen.
Auch der Arbeitgeber zieht diese Lösung bei einem festen, deutschen Arbeitsvertrag vor.
Haben sie in Deutschland alles aufgegeben, so konzentriert sich das ganze Leben der Expats in Frankreich. Vor ein paar Jahren gab es noch sehr viel mehr Arbeitnehmer, die diesen Schritt wagten. Sie fühlten sich von ihrer Firma unterstützt und geschützt. Sie holten Frau, Kind und Hund herüber und organisierten ein neues Leben in Frankreich. Ein Relocation Service half ihnen, die ersten Hürden zu nehmen : Wohnungssuche, Einschulung, Anmeldungen etc.
Selten erfahren sie, wie sich ihre Rückkehr gestalten könnte, falls notwendig. Das hat einen ganz präzisen Grund : Keine Klausel im Auslandsvertrag enthält die Garantie, dass ihnen bei der Heimkehr mehr als die Umzugskosten bezahlt werden. Es kommen aber nicht nur finanzielle Lasten auf sie zu sondern auch ganz praktische Herausforderungen. Sind sie in einer Arbeitnehmerüberlassung, so wissen sie nie genau, wo es am nächsten Tag hingeht. Darunter leiden auch die Familie und der Job des Ehepartners. Diese Aspekte werden vor dem Unterschreiben der Auslandsverträge selten besprochen.
Bevor ein Arbeitnehmer heute einen Vertrag fürs Ausland unterschreibt, sollte er also auf jeden Fall das Szenario der Rückkehr mit einbeziehen. Die richtigen Antworten für seine Karrierre wird er nicht unbedingt von einem Personaldienstleister bekommen.
Das Bureau Franco-Allemand hat schon viele deutsche Arbeitnehmer in Frankreich begleitet. Was wir da von den Fachkräften hören, zeigt die Tendenz. Oft wird dabei schnell klar: Kratzt man an den Versprechen der betroffenen Unternehmen, so ist schnell "der Lack ab", wie man in Norddeutschland sagt: "Sprachkurs für den Ehepartner? Ach ja, tut uns leid, die beauftragte Sprachschule hat nicht genug Schüler, um einen Kurs zu organisieren. Wohnungsproblem nach dem Einzug? Wir kümmern uns um Ihren Ein- und Auszug. (Wir zitieren: "Was dazwischen passiert, geht uns nichts an.")
Die von den Unternehmen angestrebte Kostenreduzierung führt dazu, dass die Bedingungen für Arbeitnehmer immer mehr an Anziehungskraft verlieren. Das Bureau Franco-Allemand bietet den Unternehmen preiswerte "Pakete" für die Personalbetreuung. Nehmen Sie mit uns Kontakt auf.
« billets précédents - page 1 de 5