Das kleine Fischwörterbuch
Le petit dictionnaire des poissons
Tag - Übersetzung
mardi, 25 mai 2010
Fisch - Poisson
Par BFA le mardi, 25 mai 2010, 17:18 - Sprache - Langue
jeudi, 14 janvier 2010
Produkte in Frankreich verkaufen
Par BFA le jeudi, 14 janvier 2010, 17:23 - Économie et entreprises- Wirtschaft und Unternehmen
Was müssen Sie dabei beachten?
mardi, 27 octobre 2009
Traductions - Übersetzungen
Par BFA le mardi, 27 octobre 2009, 12:19 - Sprache - Langue
Combien coûte la traduction de votre site Internet?
Wieviel kostet die Übersetzung Ihrer Internetseiten?
mercredi, 30 septembre 2009
Le Kaki - Die Kakipflaume
Par BFA le mercredi, 30 septembre 2009, 13:50 - Sprache - Langue
Kennen Sie diese Frucht ?
Die Kakipflaume wächst auf dem Kakibaum.
In der französchen Sprache heißt die Frucht auch « le kaki », der Baum aber trägt den Namen « le plaqueminier », ein Wort aus der Sprache der Kreolen. Das Holz des Kakibaums gehört zur Familie der Ebenhölzer.
C’est la saison du kaki qui se termine. Il pousse sur le plaqueminier, et nous l’avons précisé pour les Allemands ci-dessus, car, vous en conviendrez : ce mot est assez particulier. Il vient du créole.
Le bois du plaqueminier s’apparente à l’ébène.

samedi, 9 mai 2009
Kleines Wörterbuch - Petit Dictionnaire
Par BFA le samedi, 9 mai 2009, 12:45 - PDF-Files
Das kleine Wörterbuch für Fisch
Le petit dictionnaire des poissons
lundi, 26 janvier 2009
Interkulturell
Par BFA le lundi, 26 janvier 2009, 16:44 - Économie et entreprises- Wirtschaft und Unternehmen
Welche interkulturellen Herausforderungen erwarten Unternehmen im Ausland?
vendredi, 9 janvier 2009
Sichere Lkw-Parkplätze in Frankreich
Par BFA le vendredi, 9 janvier 2009, 15:33 - Économie et entreprises- Wirtschaft und Unternehmen
Sie transportieren wertvolle Güter auf Frankreichs Autobahnen und wollen wissen, wo sich die sechs abgesicherten Parkplätze befinden.
mardi, 21 octobre 2008
Schnelle Übersetzungen - Traductions rapides
Par BFA le mardi, 21 octobre 2008, 11:56 - Économie et entreprises- Wirtschaft und Unternehmen
Sie wollen dringend eine Übersetzung anfertigen lassen.
Ihr Text ist in Deutsch, Französisch oder Englisch verfasst.
Zielsprache: Deutsch oder Französisch.
Herzliche Grüße,
Karin Kremendahl
Vous avez besoin d’une traduction. C’est urgent.
Votre texte est rédigé en allemand, français, anglais.
La langue cible: français, allemand.
Cordialement,
Karin Kremendahl
dimanche, 7 septembre 2008
L'interpretation - die Interpretation
Par BFA le dimanche, 7 septembre 2008, 12:11 - Droit / Recht
ou l'importance du mot
oder die Bedeutung des Wortes
mardi, 26 août 2008
Umfrage zu Immobilien in Frankreich
Par BFA le mardi, 26 août 2008, 15:20 - Vivre en France - Leben in Frankreich
Wir würden uns über Ihre Kommentare freuen.