Der Sommer naht, und als ich dieses Foto von einer Eidechse machte, fiel mir die Wendung ein:

Lézarder au soleil
Lézarder

Was bedeutet das?

Le Lézard : Die Eidechse

Il n’y a pas de lézard : Es gibt kein Problem.
In der Musik nennt man « lézard » ein Nebengeräusch bei Tonaufnahmen im Studio. Vielleicht heißt der Ton so, weil er sich hineingeschlichen hat?

La lézarde : Sprung, Spalte, Riss (Mauer)

Se lézarder : langsam aufreißen, sich spalten
Le mur s’est lézardé à plusieurs endroits.
Lézarder : Verb, Bewegung, Position der Eidechse

Lézarder au soleil : Sich in der Sonne räkeln, sich wohl fühlen
Aujourd’hui, j’irai lézarder au soleil.

Synonyme: Prendre un bain de soleil, bronzer, se dorer la pilule, faire bronzette

Übersetzungen, Sprachkurse mit dem Bureau Franco-Allemand