Du hast wohl ‘nen Vogel !
Par BFA le mercredi, 4 mars 2009, 14:53 - Sprache - Langue - Lien permanent
Einen Vogel haben
C’est vrai que les Allemands aiment la nature et sont les plus écolos de l’Europe, mais quand nous les accusons « d’avoir un oiseau » (Du hast wohl einen Vogel!), la traduction nous apprend qu’ils sont fous.
Les Français n’ont rien contre les oiseaux, mais quand un de leurs concitoyens déraille, ils disent qu’il a « une «araignée au plafond ». Les animaux ont bon dos.
Sie haben es erraten: Was des einen Vogel, ist des anderen Spinne! Der Franzose weiß, dass Menschen, die eine Spinne an der Decke sehen, verrückt spielen. Arme Tiere!