Blognotes du Bureau Franco-Allemand

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

Sprache - Langue

Fil des billets

mercredi, 5 octobre 2011

Animaux - Tiere

Animaux d'Europe en danger. Français - allemand.
Bedrohte Tierwelt Europas. Französisch - Deutsch.

Lire la suite...

mardi, 4 octobre 2011

Dictionnaire - Wörterbuch

Vokabular aus dem Vorvertrag im Bereich Immobilien.
Vocabulaire du compromis de vente en immobilier.

Lire la suite...

mardi, 30 août 2011

Lézarder au soleil.

Was heißt das?

Lézarder

Lire la suite...

mardi, 26 avril 2011

Ferienzeit

Wir wünschen Ihnen wunderschöne Ferien in Frankreich.

Sommer

Lire la suite...

lundi, 7 juin 2010

Cours d'allemand

Mieux apprendre

Lire la suite...

mardi, 25 mai 2010

Fisch - Poisson

Das kleine Fischwörterbuch
Le petit dictionnaire des poissons

Lire la suite...

dimanche, 24 janvier 2010

Sprachen erlernen - Apprendre des langues

La langue allemande
Die französische Sprache

Lire la suite...

mardi, 3 novembre 2009

C'est impératif

Commander sans se tromper dans la langue allemande.
Un peu de grammaire.

Lire la suite...

mardi, 27 octobre 2009

Traductions - Übersetzungen

Combien coûte la traduction de votre site Internet?
Wieviel kostet die Übersetzung Ihrer Internetseiten?

Lire la suite...

lundi, 19 octobre 2009

Les dés pipés

Kennen Sie den französischen Ausdruck "Les dés sont pipés"?

"Le dé" ist der Würfel. "Piper" heißt hier fälschen.Das Verb kommt eigentlich aus dem Lateinischen "pipare", glousser; auf Deutsch: Glucken, locken.

Les dés sont pipés: Die Würfel sind gefälscht, gezinkt.
Zur Jagd werden auch Lockpfeifen benutzt, die auf Französisch "les pipeaux" heißen.

Alle Ähnlichkeiten mit bestehenden Situationen sind reiner Zufall.

- page 1 de 2